пʼятниця, 5 лютого 2016 р.

Декілька фраз чеською стосовно невпевненості, сумнівів та недовіри

Невпевненість, сумнів, недовіра:
Na tvém místě bych si nebyla tak jistá. Я б на твоєму місці не була така впевнена.

Stále se váhám. Я все ще сумніваюся.
Pochybuji. Сумніваюся.
To není možné! Це неможливо!
To těžko. Навряд чи.

To je málo pravděpodobné. Це малоймовірно.
Něco mi na tom nesedí. Мене терзають сумніви.
Nevěřím tomu. Я цьому не вірю.
Nevěřím ti. Я тобі не вірю.
To nevyvolává u mě důvěru. Це не викликає у мене довіру.

Як висловити впевненість чи невпевненість чеською мовою?

Ставимо питання, уточнюємо, дізнаємося:

Jsi si tím jіst? - Ти впевнений в цьому?
Je to pravda? - Це правда?
A co když je to pravda? - А що, якщо це правда?
A co když to není pravda? - А що, якщо це не правда?
Co když se mýlíš? - А раптом ти помиляєшся?
Co když nelžu? - А що, якщо я не обманюю?
Odkud máš takovou jistotu? - Звідки така впевненість?
Máš pochybnosti? - Маєш сумніви?
Máš důvody mu nevěřit? - У тебе є причини йому не вірити?
Je to opravdu tak? - Невже це так?

Декілька чеських фраз при знайомстві

Ahoj! Вітання! Привіт!
Jak se jmenuješ? Як тебе звати?
Jak se máš? Як справи?
Kolik je ti let? Скільки тобі років?
Je mi .... Мені є ...
Líbí se mi krásné holky. Мені подобаються красиві дівчата.
Kde bydlíš? Де ти живеш?
V Praze 7, na Andělu. У Празі 7, в районі "Андел".
Odkud jseš? Звідки ти?
Jsem z Ukrajiny. Я з України.
Dobře. Добре!
Skvěle! Чудово!
Máš hlad? Ти голодний?
Máš peníze? У тебе є гроші?
Mám hlad. Я голодний.
Mám žízeň. Я хочу пити.
Kolik to stojí? Скільки це коштує?
Kolik je hodin? Котра година?
Nemám peníze. У мене немає грошей.
Jaké máš telefonní číslo? Який у тебе телефонний номер?
Co studuješ? Де ти навчаєшся?
Chodím na vysokou. В університеті.

Мови слов’ян

Для більш ніж 300-от мільйонів людей - рідною є одна із слов’янських мов. Ці мови належать до індоєвропейських. Існує близько 20 слов’янських мов. Найважливішою серед них є російська, польська та українська. Понад 150 мільйонів людей розмовляє російською як рідною мовою. Потім йдуть польська та українська мови, кожна з 50 мільйонами носіїв. Мовознавство розділяє слов’янські мови на групи. Є західнослов’янські, східнослов’янські та південнослов’янські мови. До західнослов’янських мов належать польська, чеська та словацька. Російська, українська та білоруська є східнослов’янськими мовами. Південнослов’янські мови складають словенська, македонська, сербська, хорватська, боснійська та болгарська. Крім того, є багато інших слов’янських мов. Але ними розмовляє відносно мало людей.

Чи важливі у мові прислів’я?

Усі мови багаті на  прислів’я. Отже прислів’я є важливою складовою частиною національної ідентичності. У прислів’ях відображаються цінності та норми країни. Їх форми повсюдно відомі та усталені, тобто є незмінними. Прислів’я завжди короткі і виразні. В них часто використовуються метафори. Багато прислів’їв мають поетичну структуру. Більшість прислів’їв дають нам поради та правила поведінки. Але деякі прислів’я також явно критикують. Дуже часто прислів’я використовують стереотипи. Таким чином, мова йде про дещо типове для інших країн та народів. Прислів’я мають довгу традицію. Вже Аристотель високо цінував їх як короткі філософські вислови. В риториці та літературі вони виступають важливими стилістичними засобами. Їх особливість полягає в тім, що вони завжди залишаються актуальними.

Хочете успішно вчитись - робіть перерви!

Декілька порад для тих хто навчається. Хто хоче мати успіх у навчанні, повинен частіше робити перерви! До цього висновку дійшли нові наукові дослідження. Дослідники вивчили фази навчання. При цьому моделювалися різноманітні навчальні ситуації. Найкраще ми сприймаємо інформацію невеликими порціями. Це означає, ми не повинні багато за один раз вчити. Між уроками ми повинні завжди робити перерви. А саме – успіх нашого навчання залежить також від біохімічних процесів. Ці процеси відбуваються у мозку. Вони визначають наш оптимальний навчальний ритм. Коли ми сприймаємо нове, наший мозок виробляє певні речовини. Ці речовини впливають на активність клітин нашого мозку.

Чи існують у світі негативні мови?

Виявляється, що так...Більшість людей є чи оптимістами, чи песимістами. Але це може стосуватися також і мов! Знов і знов науковці досліджують лексику мов. При цьому вони часто приходять до дивних результатів. Наприклад, у англійській мові більше негативних слів ніж позитивних. Є вдвічі більше слів для негативних емоцій. У західних суспільствах лексика впливає на людей. Там люди часто скаржаться. Також вони багато критикують. Таким чином, в цілому вони використовують більш негативно забарвлену мову. Але негативні слова цікаві також з іншої причини. А саме: вони містять більше інформації, ніж позитивні висловлювання. Причиною цього може бути історія нашого розвитку.

Чи може граматика запобігти брехні?

Цікаво як це можливо. Кожна мова має особливі ознаки. Але деякі мають також властивості, неповторні в усьому світі. До таких мов належить тірійо. Тірійо є мовою південноамериканських індійців. Нею говорять дещо біля 2000 чоловік у Бразилії та Суринамі. Особливістю тірійо є граматика. Адже вона змушує людей завжди говорити правду. За це відповідає так зване фрустраційне закінчення. Це закінчення приєднується в тірійо до дієслів. Воно показує, наскільки правдиве речення. Простий приклад пояснює, як це відбувається. Візьмемо речення Дитина пішла в школу. В тірійо слід додати до дієслова певне закінчення. За допомогою цього закінчення людина повідомляє, чи вона сама бачила цю дитину. Але вона також може висловитись, що знає це лише від інших. Або вона говорить за допомогою закінчення, що вона знає, що це неправда.

Як взаємодіють мова з рекламою?

Реклама являє собою особливу форму комунікації. Вона прагне встановити контакт між виробником та споживачем. Як і кожен вид комунікації, вона також має довгу історію. Вже в давнину реклама використовувалася політиками чи в тавернах. Мова реклами використовує особливі елементи риторики. Адже вона має мету, отже є спланованою комунікацією. Ми повинні звернути увагу, наш інтерес повинен прокинутися. Але насамперед ми повинні отримати позитивний настрій на продукт і купити його. Через це мова реклами часто дуже проста. Використовується мало слів і прості салогани. Тому наша пам’ять повинна бути в змозі добре запам’ятати зміст. Певні типи слів, як прикметники та найвищий ступінь, є частими. Вони описують продукт як особливо привабливий.

Як навчитись гарно розмовляти?

Говорити відносно просто. Успішно говорити – навпаки, набагато складніше. Тобто як ми говоримо важливіше за те, що ми говоримо. Це показали різні дослідження. Той, хто слухає, підсвідомо звертає увагу на певні ознаки того, хто говорить. Завдяки цьому ми можемо впливати, чи добре сприймається наша мова. Ми лише повинні завжди звертати увагу на те, як ми говоримо. Це стосується також мови нашого тіла. Вона має бути аутентичною і відповідати нашій особистості. Голос також відіграє певну роль, оскільки він також завжди оцінюється. У чоловіків, наприклад, перевага віддається низькому голосу. Він надає можливість тому, хто говорить, показувати себе незалежним і компетентним. Варіації ж голосу, навпаки, не мають ніякого ефекту. Але особливо важливою є швидкість говоріння. Успіх розмов було досліджено експериментально.

Норвезька мова

Норвезька мова належить до північно германських мов. Це рідна мова для близько 5 мільйонів чоловік. Особливість норвезької мови в тому, що вона складається з двох "офіційних" форм: букмол і нюношк. Це означає, що є дві визнані норвезькі мови. Вони на рівних правах використовуються в адміністрації, в школах і в засобах масової інформації. Через велику розлогість країни протягом тривалого часу не могла утворитися літературна мова. Таким чином, збереглися і розвинулися незалежно один від одного діалекти цієї мови.
Однак кожен норвежець розуміє всі місцеві діалекти і два офіційні різновиди даної мови.

понеділок, 1 лютого 2016 р.

Чи чули ви щось про македонську мову?

Македонський мова - це рідна мова для близько 2 мільйонів чоловік. Це одна з південнослов'янських мов. Найближче в родинному відношенні ця мова до болгарської.
Носії обох мов можуть легко спілкуватися один з одним. У письмовій формі ці мови відрізняються одна від одної сильніше.
У Македонії завжди проживало багато різних етнічних груп. Це знайшло відображення, звичайно, в національній мові. На неї вплинули, звичайно і інші мови.
Особливо сусідня Сербія довгий час накладала відбиток на македонську мову.